피드로 돌아가기
Building a Multi-Language SaaS in Central Asia: Lessons Learned (UZ/RU/EN/CN)
Dev.toDev.to
Frontend

4개국어 지원 및 Locale 레이어 설계를 통한 중앙아시아 SaaS 확장

Building a Multi-Language SaaS in Central Asia: Lessons Learned (UZ/RU/EN/CN)

Azma Finance2026년 5월 13일3intermediate

Context

우즈베키스탄 내 다양한 언어 환경으로 인한 사용자 이탈 방지 필요성 대두. 단순 String 번역을 넘어 문법적 성별, 텍스트 확장, 국가별 비즈니스 로직 차이로 인한 기존 UI/UX 한계 직면.

Technical Solution

  • 단순 번역을 넘어 비즈니스 로직 포맷팅을 처리하는 전용 Locale Layer 구축
  • 러시아어 기준 30~40% 텍스트 확장성을 고려한 Stress Test 기반 UI 설계 도입
  • Full Page Reload 방식에서 In-memory Locale Switching 구조로 변경하여 Form State 유지 및 응답성 개선
  • 단순 Spreadsheet 관리 체계에서 확장 가능한 Translation Management System으로 전환
  • 언어별 문법 특성(성별, 격) 및 비즈니스 문화 차이를 반영한 Context-aware 번역 프로세스 적용

1. 가장 긴 텍스트를 가진 언어를 기준으로 UI Stress Test 수행

2. 단순 i18n 라이브러리를 넘어 국가별 비즈니스 포맷팅을 처리하는 Locale Layer 설계

3. UX 저해를 방지하기 위한 In-memory 기반의 즉각적인 언어 전환 메커니즘 구현

4. 초기 설계 단계부터 확장 가능한 Translation Management System 도입

원문 읽기