피드로 돌아가기
SOUL — We Don't Translate. We Remember.
Dev.toDev.to
Backend

SOUL은 번역 불가능한 개념을 보존하는 파일 포맷으로, 음악적 차원과 IPFS를 활용하여 인터넷 연결 없이도 의미를 영구적으로 전달합니다.

SOUL — We Don't Translate. We Remember.

Art2026년 3월 31일5intermediate

Context

기존 번역 시스템은 단어 단위 변환에 집중하며, Sehnsucht(초월적 동경)처럼 대상 언어에 대응 개념이 없는 경우 해당 의미가 소실됨. 클라우드 기반 번역 서비스는 인터넷 연결과 서버 권한에 의존하며, 오프라인 환경에서 동작하지 않음.

Technical Solution

  • SOUL 포맷은 개념 ID와 메타데이터로 의미를 구조화하여 번역 시 의미 손실을 방지함
  • musical dimension 속성(dynamic, tempo, direction)을 적용하여 동일한 사전 정의에서도 전달되는 감정의 뉘앙스를 조절함
  • 7-bit ASCII 형식으로 작성되어 1963년 이후 모든 시스템에서 읽을 수 있으며, IPFS에 저장 시 검열과 삭제로부터 보호됨
  • 소스 텍스트를 concept ID로 인코딩한 후 각 언어 테이블로 렌더링하는 deterministic 파이프라인을 따름
  • Go, SML, IPFS, Whisper 스택으로 구현되며 10유로짜리 Android 태블릿에서 오프라인으로 영구 작동함

Impact

새로운 언어를 지원하려면 해당 언어의 테이블만 추가하면 되며, 코어 시스템 변경 없이 확장이 가능함.

Key Takeaway

번역의 목표는 간극을 메우는 것이 아니라 간극을 명확히 표시하여 독자가 자신의 언어의 한계를 인식하게 하는 것이다.


다국어 사용자에게 의미를 전달할 때, 대상 언어에 대응 개념이 없으면 해당 개념을 표시(unchanged)하거나 메타데이터로 간극을 기록하여 의미 손실을 방지함

원문 읽기